Tìm Hiểu về Yoga Sutra Của Nhà Hiền Triết Patañjali
Yoga Sutra hay còn được gọi là Cuốn Kinh Về Yoga, được nhà hiền triết Patañjali mang đến cho nhân loại từ khoảng thế kỷ thứ II sau công nguyên. Văn bản này được xem là văn bản đầu tiên tổng hợp lại kiến thức Yoga một cách khoa học.
Mặc dù đã 1800 năm tuổi nhưng những lời dạy của Yoga Sutra vẫn trường tồn với thời gian và có giá trị cho đến ngày hôm nay. Đây cũng là cuốn sách gối đầu giường của nhiều thế hệ huấn luyện viên Yoga ngày nay. Vì những giá trị mà Cuốn Kinh Về Yoga mang lại, Balance Yoga Villa xin phép được dịch lại để lan toả nguồn thông tin, kiến thức này đến với mọi người.
Yoga Sutra Câu 1: Atha Yogānuśāsanam
Từ đầu tiên “Atha”
Từ Atha có nghĩa là bây giờ và ở đây. Thầy Patañjali sử dụng từ Atha với ba tầng ý nghĩa với mục đích nâng đỡ tinh thần và mang đến điều tốt lành cho mọi người.
Với tầng nghĩa thứ nhất, từ Atha có nghĩa đen là bây giờ và ở đây. Ở thời điểm có rất nhiều trường phái Yoga lúc bấy giờ, thầy đã nêu rõ quan điểm của mình về Yoga – đó là tập trung vào hiện tại và ngăn trạng thái đi lang thang của tâm trí.
Tầng nghĩa thứ hai, từ Atha được xếp vào những từ có tính chất thiện lành và nâng đỡ tinh thần (trong tiếng phạn tính chất này gọi là mangalam). Và xếp cùng hàng với từ Atha này chúng ta có từ “Om”. Mặc dù Om là một từ thường được sử dụng để bắt đầu các văn bản Yoga, những ở đây, thầy Patañjali sử dụng Atha bởi vì quan niệm rằng văn bản này được viết cho đại chúng chứ không phải cho những người của đạo Hindu. Lòng từ bi của thầy hướng đến tất cả chúng sinh bằng một từ rất trung lập Atha.
Tầng nghĩa thứ ba, từ Atha còn được coi là một Sankalpa có nghĩa là một định ý. Thầy Patañjali thiết lập cho mọi người một định ý, định ý đó là sự tập trung vào hiện tại. Một Sankalpa là một hạt giống tốt được gieo vào tiềm thức của một người trong khi thiền định. Ngay khi mở đầu văn bản để cắt nghĩa về Yoga, thầy Patañjali đã phụng sự với tất cả tấm lòng quảng đại. Đội ngũ của Balance Yoga Villa, khi viết đến đây vô cùng biết ơn và bày tỏ sự kính trọng với thầy. Om shanti – xin cám ơn đến người thầy vĩ đại Patañjali.
Từ thứ hai “Yogānuśāsanam”
Từ Yoga ở đây có ý nghĩa là sự hợp nhất, sự kết nối. Thầy Patañjali giải thích Yoga có nghĩa là sự hợp nhất nhiều mặt trong cuộc sống. Yoga kết nối ý thức tối cao của vũ trụ với ý thức cá nhân. Yoga kết nối Shiva (Năng lượng của sự tỉnh thức) và Shakti (Năng lượng của sự sáng tạo, tự nhiên). Yoga kết nối kinh mạch Ida (đường kinh mạch mang năng lượng mặt trăng) và Pingala (Đường kinh mạch mang năng lượng mặt trời). Yoga kết nối Guru với học trò tâm linh. Yoga kết nối đấng tối cao với người tìm kiếm. Tóm lại, Yoga được thầy Patañjali miêu tả như một sự hợp nhất giữa hai nguồn lực tâm linh của vũ trụ.
Từ “Ãnuśāsanam”
Từ Ãnuśāsanam theo nghĩa đen có nghĩa là sự chỉ dẫn. Thầy Patañjali đưa từ này vào câu đầu tiên không chỉ để mở đầu cho sự chỉ dẫn về Yoga mà còn mang một hàm ý, tầng ý nghĩa cao hơn là “dạy dỗ theo kinh nghiệm của người đi trước”.
Nếu xem xét các tiền tố và hậu tố, chúng ta sẽ có một cái nhìn sâu sắc hơn về lời dạy của thầy.
- Động từ của từ này là śas, có nghĩa là dạy dỗ. Động từ này thêm hậu tố ana sẽ trờ thành sasana và nó trở thành danh từ với ý nghĩa là dạy hoặc hướng dẫn.
- Tiền tố anu có nghĩa là nên làm theo.
Và từ Ãnuśāsanam được thầy Patañjali dịch thoáng nghĩa đi có nghĩa là điều được dạy và phải làm theo, chứ không phải chỉ đơn thuần là những ý tưởng hoặc các nguyên tắc. Bởi vì những điều này đã được thầy liệt kê ở các câu kinh ở phía sau. Ở một mức độ tinh tế, bản thân thầy Patañjali không phải là người khởi xướng nên Yoga, ông chỉ là một người đã thực hành đủ lâu và đủ kinh nghiệm lẫn khả năng để hướng dẫn lại bằng văn bản.
Có một biểu tượng thú vị được sắp xếp trong câu đầu tiên của Yoga Sutra. Atha đại diện cho người học trò tâm linh mới chập chững trên con đường Yoga, còn Ãnuśāsanam đại diện cho người thầy, người Guru dẫn dắt học trò từ bóng tối đến ánh sáng. Như vậy, chỉ với hai từ có tính chất nâng đỡ tinh thần, thầy Patañjali không chỉ làm nổi bật lên ý nghĩa của từng từ mà còn gắn kết chúng vào một mối quan hệ truyền thống và linh thiêng trong Yoga. Đó là mối quan hệ giữa Guru và người học trò tâm linh. Guru là người dẫn dắt học trò tìm kiếm sự phúc lạc trong đời sống. Còn người học trò tâm linh nguyện sẽ cam kết và dành trọn vẹn cuộc sống của mình để làm theo lời thầy và tìm kiếm sự phúc lạc. Đây là một mối quan hệ tâm linh, thiêng liêng và bền chặt cũng giống như chính bản chất của văn bản Yoga Sutra mà thầy Patañjali đã viết.
Một lần nữa, chúng tôi xin gửi lời cảm ơn và tôn kính chân thành đến nhà hiền triết của nhân loại Patañjali.
Bài Mantra ca ngợi công lao to lớn của thầy
Yogena cittasya padena vacam
Malam sarirasya ca vaidyakena
Yopakarottam pravaram muninam
Patanjalim pranjaliranato’smi.
Tạm dịch là:
Người thanh lọc những bất tịnh của Tâm (Chittasya) bằng Yoga (Yogena), lời nói (Vacham) bằng ngữ pháp (Padena)
Người thanh lọc những bất tịnh (Malam) của cơ thể (Sharirasya) thông qua khoa học y tế (Vaidyakena)
Người là chuyên gia trong việc loại bỏ (Yopakarottam) những tạp chất, đến vị (Pravaram) xuất sắc nhất của Munis (Muninam)
Tôi chắp tay cúi đầu (Pranjaliranato’smi) trước nhà hiền triết Patanjali (Patanjalim).